On several of my interpreting assignments, I have been asked to translate documents during break-out sessions when I am not interpreting. They are generally less than a page or so, which is why I have never refused. However, by doing this, I am working for free since I was only hired as an interpreter, not as an on-site translator/interpreter combo. I have thought about this and talked to co-workers who have shared many great insights.
On the one hand, I hate being the “bad guy” for saying no to the client and being perceived as difficult, but on the other hand, this is separate work that deserves separate compensation. Continue reading